Опять итоги?! Конечно!!! Знамения побед, которые станут напоминанием в следующем году, что Бог верен. Вся Библия говорит о Его любви к нам! Примите Его благословения! Согласитесь с Его Словом духом, чувствами и разумом! Все идет по кругу. Все выше и выше с каждым кругом. Все дальше и дальше от земного. Те же знамения побед будут напоминать на следующем кругу - Бог верен! И так до тех пор, пока верой не растворимся в Его Слове, полностью доверяя Ему за завтрашний день, зная, что Он любит давать, давать и давать благодать. Зачем? Чтобы научить нас жить в сфере Его славы. А она реальна? Да. Потому что Христос в нас, Дух славы. И шагаем мы от славы в славу.
Итак, с Новым 2008 годом, дорогие создатели и сотрудники сайта "Для тебя", дорогие авторы и читатели! С Годом полноты Божьего времени и исполнения желаний сердца! Не наматывайте круги без Господа, без внимания к тому, что Он делает в вашей жизни! Посмотрите внимательно в свое сердце, какие там желания? Найдите ответ в Слове Отца и не отпускайте размышлений, пока это не исполнится реально. Забирайте из духовной сокровищницы шаг за шагом, сферу за сферой то, что приготовлено Отцом до создания мира. И ставьте памятники собственных побед, они пригодятся на следующем кругу для веры. Жизнь с Богом стоит того, чтобы не торопиться (суетиться). Наслаждайтесь Им, Он самая драгоценная драгоценность в этом мире! Будьте благословенны, любимы, счастливы, целостны, желанны и нужны!
Наталия Минаева,
Рига, Латвия
"Он ввел меня в дом пира, и знамя Его надо мною - любовь". Песня Песней 2:4
Любовь Моя - поэзия души...и это все о Нем
Прочитано 4694 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Наталия! Благословение течёт из уст твоих как река, а также из-под пера прекрасные слова! Благословение от Бога вкушаю я всегда! С любовью благодарю тебя! Комментарий автора: Спасибо, драгоценная. Я рада, что вижу тебя здесь. Благословение тебе в твоем служении на радио и полноты Божьей во всем!
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.
Поэзия : Жертва Богу - Кушнир Яков Ця поєзія є реакцією на оповідання П.М.Ярошевіча "Жертва Богу", надрукованому в українськім журналі "Євангельський голос" №4(140), жовтень - грудень, 2002